В ознаменование игры
"Знамёна Самураев"
В эстафету рэнга с игры "Хэйян-кё моногатари".
Рэнга является связанной последовательностью стихов формата танка. Желающий участвовать, дополняет
последнее сообщение двумя строками, если последнее было трехстрочным; или тремя
строками, если последнее было двустрочным. Будьте выдержаны, если случилась
коллизия одновременного добавления разными участниками. Удачи.
Вначале сочините стих отдельно - потом перегрузите страницу, скопируйте текст
в окошко и сразу отправьте (чтобы не было
накладок - ведь несколько человек могут писать одновременно продолжение к одому
стиху),
Стихов (478)
|
|
На диво хорош встает Рис на полях Ямато! |
|
Никодим |
С рассветом Чрево тануки извергнет Желудка стихи |
|
|
Вздувает как пузо Тануки Ах, скоро ль рассвет? |
|
Андрей Аид |
Спросонья меня - чуть дышу Зачем я ел на ночь? Помилуйте Боги |
|
|
Хання гневокипяшей Сжали нынче их кольца |
|
Масакадо |
не о последствии ль этого предупреждали нас колокола Гион? |
|
Никодим |
Среди священных валов Некоторые - священнее. |
|
|
Ветер в проливе шумит. Равно ли волны Бьют в берега? |
|
Масакадо |
плачет в колыбели ребенок напрасно отца призывая |
|
|
Как самурай Павший битве неравной Непобедимым остался |
|
Никодим |
В мягких коралловых зарослях Мирно лежит кобуксон |
|
Масакадо |
нынче сострадание лишь на дне океана можно найти |
|
Yomiko |
В огненном ветре сгорят лепестки хризантем |
|
Масакадо |
Кидо бутай. Веера Токугавы Сменят веера торпед |
|
Масакадо |
Молодой пилот "Кайтена" Приговоренный к победе. |
|
Никодим |
Для длинноносых Играть смертоноснуюу фугу Подводные поданы рыбы |
|
Масакадо |
слабоват священный ветер отогнать был "Энтерпрайз". |
|
Никодим |
Джонка уродов Священным ветром отогнана К берегам Корё |
|
Масакадо |
спешащие с корабля на бал им все равно,что за корабль. |
|
Никодим |
Еда не станет бойцом Не станет ксендзом микадо Варяг - Сойей |
|
Масакадо |
не можешь-научим не хочешь-заставим. |
|
akigumo |
Закон самураев неизменен во все времена: не любишь-не ешь. |
|
Никодим |
Плывущие к морю тела Менее аппетитны |
|
Мифранор |
Думает каппа-рыбак Два огурца своровавший- Вот так удача! |
|
Шац |
Ихние шмотки Не нужно стирать |
|
Никодим |
Для многих погибших В битве на горном мосту Одеждой послужит река |
|
Шац |
Деревянный костюм "на вырост" Шьют без примерки |
|
Мифранор |
Лету дождливому скоро Осень на смену придет Кленам одежды сменив |
|
Мотихито |
В поле крестьяне Тоже глядят в небеса |
|
Мифранор |
Гости устало присев На невысокий порог Слушают шелест дождя |
|
Yomiko |
Жарко горит огонь Скоро заварится чай |
|
Мифранор |
Палки в колеса сансары Тихо суёт Старый даос |
|
Никодим |
Выбирается провинившийся Снизу - по окружной |
|
Шац |
Маргиналии В книге судеб Круги на воде |
|
Никодим |
Метит на нас с небес Из чайника своего... |
|
Шац |
Лунный тануки плохая мишень для аркебузы |
|
Мифранор |
Быстро к луне полетят Харунобу вассалы |
|
Шац |
Запалит гайдзин На бочке пороховой Опиумную трубку |
|
Мифранор |
Только вот мало Теперь храбрецов |
|
|
сам,кому хочешь, даст прикурить-этот лис.... |
|
|
Старый лис И никто не прикурит От его огонька |
|
Yomiko |
Играет с хвостом - больше не с кем |
|
Мифранор |
А может опять Обманщик-барсук Заждался стихов? |
|
Радослав |
В безоблачном небе Луны очертания. |
|
Никодим |
Среди игл золотых Просыпавшиеся монетки Найти не могу |
|
Радослав |
Мягкие лапы сосен Как же колючи. |
|
Yomiko |
Осенью пахнет небо Свернувшись клубком, греюсь в кольце твоих рук |
|
Мифранор |
Словно и небыло их Тех лепестков |
|
Никодим |
От тепла рук твоих Завяли красные льдинки Растворились в воде |
|
|
Лед не тает Мысли свои проясни |
|
Мифранор |
Сердце твое ледяное Как бы хотел я Сердцем своим растопить |
|
Шац |
вкруг себя лед проплавил алый осенний цветок |
|
Мифранор |
Скоро подстать им зима Цвет хризантемы оденет В красное платье |
|
Масакадо |
алые карпы, не души ль предков моих? |
|
Мотихито |
Вот цветы хризантем На карпов алый наряд Снова и снова смотрю |
|
Мифранор |
Где найти мне теперь Зеркало ясное то? |
|
Мотихито |
За преградой укрыл Вход небесного грота Холст одежд белотканых |
|
Мифранор |
К небу взор подниму Тучами скрыт окоем |
|
Мотихито |
поправка: Вдруг всё же глядишь На луну ты сейчас |
|
Мотихито |
Лишь на мгновенье А вдруг глядишь На луну ты сейчас |
|
Мифранор |
Высох узнай, когда Длинный рукав-изголовье? |
|
Мотихито |
Узор далёк облаков О, весть из столицы, Серый гусь, принеси! |
|
Мифранор |
С тэнгу зеленым теперь Горе залью я сакэ |
|
Никодим |
Полёт рукава... Пролетел мимо должности Сеймея потомок |
|
Кагеро |
И не знаю кто проследит за полетом |
|
Мотихито |
Рукава скрываю свои Веера белым цветком |
|
Мифранор |
Как курящий тайком Прячет дымный фитиль В рукаве |
|
Никодим |
Между капель дождя Пробирается сын аркебузы |
|
Мифранор |
Ветви склонила свои Тихо шумит Дождь неизбывный |
|
Никодим |
У сосны в Такасаго спроси Горесть соперницы давней |
|
Мифранор |
Ваки над маской склонился Сохнет сосна У хасигакари |
|
Марас |
Ситэ толстоват для роли, И флейта местами фальшивит. |
|
Мифранор |
Сколько еще мечей Собрать осталось Бэнкэю до встречи? |
|
Никодим |
В Нанива бухте рыбак Ступами топит печку |
|
Мифранор |
С острова демонов уздник Всеми давно позабвтый В край белых вишен |
|
Никодим |
Грязью на лапах тех мух Почитает за счастье вернуться |
|
Пятница |
Мух бодхисатвой Вернется на землю, Вкусив божества. |
|
Мифранор |
Прямо в нирвану ушла Медитировавшая жаба |
|
Пятница |
Это вам не лиса, в сладком жирке зубы увязли... |
|
Никодим |
Сутру сочтя, принялись За того, кто сидел на лотосе |
|
Мифранор |
Лотоса длинные корни Лучшей закуской Нам были |
|
Никодим |
Мясо - не мисо, не просо Помню как ел в прошлой жизни |
|
Мифранор |
Да и на вкус Столетнее мясо нам не О-Торо |
|
|
руки фу от лисичек!!!! кицунэ-украшенье природы... |
|
Никодим |
Суп из лисичек Лучшей закуски к вину Нам не придумать |
|
Yomiko |
Что ж, не страшусь я кицунэ и сакэ отыщу |
|
Мифранор |
Рыжие лисы С утра Прячут коварно сакэ |
|
|
всяк норовит зверушку обидеть... |
|
Мифранор |
С фурудэ Рикой Пока не знаком Демон косматый |
|
|
тоторо в роще малолеток стращает.... |
|
Никодим |
Энергией света От небес зарядился Боевой котобус |
|
|
тецубо в руках и улыбка от уха до уха... |
|
Никодим |
Как бы не так Из бамбуковой рощи Выглянул гость |
|
Yomiko |
переполняют сердце моё. Я вернусь! |
|
Никодим |
В траву замотавшись Бродят нестройные айны Мысли о доме... |
|
Michael |
Найдет ли ее Вторая моя половина |
|
Никодим |
Гохана предателей живо Выведем в чистую воду |
|
Djanardana |
Сацумаимо японцев Спас от голода, О, чудо! |
|
Никодим |
Бамбук в роще Панды - грозы корейцев С перерожденьем! |
|